Texte récité le 9 février sur Abu Dhabi TV, par le poète Hicham Al-Gokh
C'est dans « Le Prince des Poètes », une émission de Abu Dhabi TV, que Hicham Al-Gokh a rendu hommage à la révolte égyptienne. Après avoir demandé au jury et au public de respecter une minute de silence, il a déclamé son texte avec une émotion difficilement retenue. Arab Press a traduit ce poème en français (voir ci-dessous) :
Plan vertical sur la place Tahrir
Enfouis tous tes vieux poèmes
Déchire tous tes vieux cahiers
Ecris pour l'Egypte d'aujourd'hui
Un poème qui lui ressemble
Enfouis tous tes vieux cahiers
Ecris pour l'Egypte d'aujourd'hui
Un poème qui lui ressemble
Aucun silence après ce jour, n'impose sa peur
Ecris : Salut le Nil, l'Egypte et son peuple
Tes plus belles pupilles décident que cette peur est terminée et révolue
Les rues gelées et froides nous picotaient
Mais nous n’avions pas cherché à les comprendre
Nous nous réchauffions les uns contre les autres
Et te voir sourire nous permettait d'oublier leur froidure
Quand tu t'es fâchée, leur visage s'est dévoilé.
Mais notre pudeur refuse de souiller leur face
Ne les laisse pas te dire que
Je suis un rebelle qui a trahi ou oublié ta confiance
Ne les crois pas lorsque ils te disent que
Je suis devenu trivial et guidé
Je suis le fruit de ton ventre
Et le fruit de ton ventre est celui qui a voulu, limogé, décidé et prohibé
Les débris défaits des lâches peureux se sont tus
Et les foules qui t'ont aimé se sont exprimées
Traduit par Muntaha Sabah et Pierre Coopman
Je te remercie Pierre. Tu m'as introduit à un vrai poète que je ne connaissais pas. Le poème a mis les larmes dans mes yeux. Et la traduction: plus qu'excellente; je n'aurais pu faire mieux.
*Two thumbs up*.
Rédigé par : Marwan | 13 février 2011 à 17:23
Merci pour la traduction. La lecture du texte français et la vidéo permettent de prendre toute la mesure de l'émotion du poète.
Rédigé par : Christiane | 13 février 2011 à 17:25
Merci pour ce beau moment plein d émotion et de sonorités.
Rédigé par : michel | 14 février 2011 à 21:20
Quel bonheur ! Sans récupération à la clé, espérons-le.
Rédigé par : mig | 15 février 2011 à 10:17
Comment se procurer le texte en arabe, c'est magnifique !
Rédigé par : Cyril | 23 février 2011 à 16:22
chokran hichem
Rédigé par : Benmustapharayen | 12 avril 2011 à 01:29